简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

عهد به في الصينية

يبدو
"عهد به" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 交托
  • 信托
  • 信赖
أمثلة
  • ومن اﻻتجاهات اﻷخرى الهامة الدور المتزايد الذي عهد به إلى المنظمات اﻹقليمية.
    另一个重大的趋势是区域组织发挥了愈益重要的作用。
  • حيث إن هذا الالتزام هو الأساس المنطقي للدور الذي عهد به إلى المجتمع الدولي في كمبوديا في بداية التسعينات.
    这就是国际社会及其成员在1990年代初期为柬埔寨承担义务的主要原因。
  • ويجب أن يتاح لمؤتمر نزع السلاح، باعتباره رمزا للجهود المتعددة الأطراف، الاضطلاع بالدور الذي عهد به إليه واستئناف عمله الموضوعي.
    裁军谈判会议是多边努力的象征,必须使裁谈会发挥授予的作用,恢复实质性工作。
  • ولا جدوى من هذا القرار سوى أنه يعزز الرأي القائل بأنه لا يمكن الثقة في هذه اللجنة لكي تضطلع بشكل صحيح بالعمل الذي عهد به إليها.
    它只不过是加深了人们的看法,即本委员会不配承担授权给它的任务。
  • وعندما سئل الموظف المسؤول عن السداد عن تلك الفواتير المتعلقة بالصيانة اعترف بتأخير سدادها (أي أنه استولى على المبلغ النقدي الذي عهد به إليه).
    询问时,负责支付维修发票金额的工作人员承认拖延支付这些发票的数额(即挪用托付给他的现金)。
  • إذا استمر المؤتمر يخفق في تنفيذ ولايته، لن يكون هناك سبب لعدم النظر في خيارات أخرى للمضي قدما بالعمل المهم الذي عهد به إلى هذا الجهاز.
    如果裁军谈判会议仍然不履行其任务,那就没有理由不去考虑其它选择,以便推动赋予这一机构的重要工作。
  • وقال إن وجود نظام معزز للمنسق المقيم ﻻ يقدر بثمن في الجهود المشتركة التي تبذل من أجل تعزيز اﻹجراءات المتسقة والمتماسكة التي تتخذها اﻷمم المتحدة على المستوى القطري حسبما عهد به إليها اﻷمين العام.
    他说,加强驻地协调员制度对于依照秘书长的要求,共同努力促进国家一级连贯一致的行动具有极为重要的作用。
  • وقال إن وجود نظام معزز للمنسق المقيم ﻻ يقدر بثمن في الجهود المشتركة التي تبذل من أجل تعزيز اﻻجراءات المتسقة والمتماسكة التي تتخذها اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري حسبما عهد به إليها اﻷمين العام.
    他说,加强驻地协调员制度对于依照秘书长的要求,共同努力促进国家一级连贯一致的行动具有极为重要的作用。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3